Чем отличаются русский и английский?

Хотя русский и английский относятся к одной и той же индоевропейской семье языков, за тысячи лет между ними накопились большие различия. В результате есть немало особенностей, которые затрудняют изучение английского языка для русскоговорящих, и наоборот. Каковы же основные различия между этими языками?

1) Первое, бросающееся в глаза различие — это алфавит. Английский язык использует латинский алфавит из 26 букв, а русский — кириллицу, и в нём 33 буквы. При этом некоторые буквы, совпадающие по написанию, обозначают на самом деле разные звуки.

2) Звуки. По звукам языки также различаются. Если в русском языке всего 6 гласных звуков, в английском их 12 — 7 коротких и 5 длинных, а также ещё 8 дифтонгов. В согласных звуках больше общего, но и здесь есть различия. Некоторых английских звуков, таких, как θ и ð, нет в русском языке, а для некоторых трудно понять, чем они отличаются друг от друга и правильно произнести.

3) Связь между написанием и произношением. Хотя в русском языке слова не на 100% произносятся так же, как и пишутся, написание и произношение всё же очень близки друг к другу. В английском всё совсем не так, многие сотни лет написание в нём не менялось и соответствует давным-давно устаревшим вариантам произношения. В результате в нём полно омонимов и запутанных правил правописания. Это, конечно, создаёт трудности при изучении английского языка.

4) Артикли. В английском языке они имеют довольно большое значение, а в русском их вовсе нет.

5) Грамматика также существенно различается. В английском более сложная система времён, но проще ситуация с родами и падежами. Окончания и суффиксы в английском используются значительно в меньшей степени, а все существительные, обозначающие неодушевлённые предметы, имеют одинаковый род. А вот англичанам, изучающим русский, приходится запоминать род существительных и особенности их склонения, что вызывает довольно большие трудности.

6) Порядок слов в предложении в английском языке должен соответствовать определённой схеме, в русском же порядок слов в принципе свободный. Тем не менее изменение порядка слов позволяет сделать акцент на том или ином слове, что иностранцам поначалу не очень просто понять.

7) Интонация и темп речи в двух языках также различаются. Хотя функции интонации в русском и английском во многом похожи, но есть и особенности. Например, для выражения вежливости в английском принято произносить фразу в восходящем и более высоком тоне, интонация, характерная для русского языка для англичан кажется признаком самоуверенности и грубости. Что касается среднего темпа речи, то для английского он заметно выше, порядка 200 слов в минуту по сравнению со 120 в русском языке.

Но несмотря на все эти различия, при желании и помощи опытных преподавателей, преодолеть трудности будет несложно. Запишитесь, например, на курсы английского языка для взрослых на https://school-abc.ru/adults/common-english/ в центре ABC School и уже очень скоро сможете разговаривать на этом сложном языке как настоящий англичанин. А после прохождения курса получите сертификат, подтверждающий ваш уровень.



Сохранить и поделиться:

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*